A New Enemy
Fortuna

新たなる敵
惑星フォーチュナー


Remnants of Andross's butchers!
「アンドルフの残党どもめ!」
You've kept us busy, but now your end is at hand.
「手こずらせてくれたが いよいよ最後だな」
No quarter! Show these dogs we mean business!
「負けるなぁ! 犬っコロに根性を見せてやれ!」
All ships: battle formation V! Break through the center!
「各艦! V字型密集陣形をとれ! 中央突破ののち各個撃破!」
The Cornerian fleet has broken through our front lines! They're everywhere!
「コーネリア艦隊は第2次戦闘宙域に突入! 突貫してきます!」
Think you're tough, eh? In that case, it's secret weapon time!
「なめたマネをっ… こうなればかくし玉だ!」
Stealth squadron! Open fire!
「潜宙艦隊! 攻撃開始!」
Stinking ape! We underestimated the strength of his reserves...
「サルどもめ! 残党軍と甘くみたが さすがに必死というわけか」
Detecting gate transmission outside the combat sector!
「戦闘宙域外にゲートアウト反応!」
Great Fox?!? Command! It's the Star Fox team!
「グレートフォックス…!? 司令! フォックスチームです!」
Fo: Team Star Fox...ready for duty!
「こちらスターフォックス 援護にきた!」
Sl: Aw, leave these losers to the pros. We'll beat 'em in no time!
「あんなヤツら チョロいチョロい オイラたちにまかせといてよ〜」


Pepper: Well, Fox, looks like we're not too late.
「間に合ったようだな スターフォックスの諸君」
Fo: Yup! Of course, General.
「はい ペパー将軍」
Sl: It's just so crazy...
「たまげたな〜」
Sl: I can't believe Andross had so darn many troops left behind.
「アンドルフの残党って こんなにいたんだね〜」
Pe: They're almost all common scum in it for the money.
「ほとんどは金で雇われた ならず者どもだ」
Kr: They're quite dedicated for a bunch of hired guns.
「寄せ集めにしては なかなかがんばってるわね」
Pepper: The leader of this rebellion is none other than Oikonny.
「反乱の首謀者は あのオイッコニーだ」
Fo: OK, I see now. So we're here because...
「なるほど それで俺達を…」
Fa: We're here because we gotta put this creep on ice.
「ヤツとのインネンにも 決着をつけねえとな」
Pepper: Yes, you must take him down.
「オイッコニーを追いつめるんだ!」
Pepper: I'm counting on you...now get prepped and go!
「たのんだぞ スターフォックス!」
Fo: Let's go, team!
「まかせてください!」


Fo: Communications line...green.
「通信ライン グリーン」
Pe: Oikonny is no pushover, so be careful out there.
「オイッコニーが相手とはいえ 気をつけるんだぞ」
ROB: Lift lock released.
「リフトロック 解除シマス」
Pe: The outcome of this battle hangs on you, team. Are you all ready?
「この戦いの勝敗はお前たちにかかっとる 期待しとるぞ 準備はいいな?」
Pe: Launch all ships!!!
「全機発進!!」


Fo: All ships! Avoid the armada's fire! Aim for Oikonny's flagship!
「全機 艦隊の砲撃をさけて オイッコニー旗艦を攻撃!」
Sl: Here we go!
「よっしゃーいくぞーっ!」
Kr: Hey, Slippy! Don't get cocky!
「ちょっとスリッピー ムチャしないでっ!」
Fa: Slippy! You've already got bogeys on your tail!
「スリッピー! さっそく敵が後ろにいやがるぜ!」
Sl: Uh-oh! I'm in trouble!
「うっひゃー やっべぇ〜」
Sl: Owowowouch!
「いたたたた…」
Kr: This happens 'cause you're reckless. Be more careful!
「むちゃするからよ 気をつけなさい」
Sl: Aww...
「…しょんぼり」
Sl: Thaks, Fox! I thought I was a goner.
「サンキューフォックス もうダメかと思ったよ〜」
Fa: You haven't changed a bit, frog boy.
「おまえ ちっとも成長してねーな」
ROB: Corneria Army now commencing third volley of cannon fire.
「コーネリア軍ノ第三次砲撃開始」
ROB: Andross's ships are being destroyed one after the other!
「アンドルフ艦隊ヲ次々ト破壊シテイマス」
Fa: We can't give up now!
「俺たちも負けてらんねーな」
Sl: Andross's fleet is dead ahead! They're everywhere!
「前方にオイッコニー艦隊!ウヨウヨいるよっ!」
Pe: OK! Falco and slippy, take the left side.
「よし!ファルコとスリッピーは左の艦隊を」
Pe: Krystal and Fox, hit the right. Everyone strike NOW!
「フォックスとクリスタルは左を叩け いっきにいけよ」
Kr: All right! Hit 'em hard and don't hold back!
「よ〜しっ 張り切っていくわよ〜っ」
Kr: Excellent! The enemy's offensive power is down.
「やったー!!敵の戦力もダウンしたわ」
Fo: W-What's that? Some kind of prototype?
「な なんだ?コイツ?新型かっ?」
Pe: That beam's devastaling! Watch out, Fox!
「強力なビームだぞ!気をつけろフォックス!」
Pe: Roll to deflect its attack!
「ローリングで弾くんだ!」
Kr: Look! Troops down below!
「下から大部隊のお出ましよ!」
Sl: Take this, Fox! It'll replenish your shields a bit.
「フォックス!これをっ!シールドが少し回復するよ」
Fa: Fox! Use this!
「フォックス!これを使えっ!」
Sl: Got something on radar! Dead ahead and coming this way!
「前方に反応あり!何かくるよ!」
Kr: A stealth squadron! Look out, Fox!
「潜宙艦よ!気をつけてフォックス!」
Sl: Try out your bombs, Fox!
「ボムもためしてみてよ フォックス!」
Ape Soldier: Star Fox is headed this way!
「スターフォックスが突っこんできます!」
Oikonny: Star Fox, eh? Work him over!
「スターフォックスだとぉ〜 えーい けちらせっ!」
Ape Soldier: Our final line of defense has been penetrated!
「最終防衛ライン 突破されましたー!」
Oikonny: Is this guy some kind of demon? Bah! I'll handle him!
「コイツら化け物か?くそ〜あとはまかせたぞ!」
Ape Soldier: What? Are you...
「え〜っ そんなぁ〜」
ROB: The enemy flagship is fleeing to Fortuna.
「敵旗艦 フォーチュナーへ 退避シマシタ」
Fa: That scum Oikonny's getting away!
「オイッコニーの野郎 逃げやがったな!」
Pe: After him, Fox!
「追うんだ!フォックス!」


Fo: Keep moving! Follow him into the atmosphere!
「このまま大気圏に突入する!」
Fo: Adjust G-diffuser system output.
「Gディフューザーシステム出力調整!」
Fo: Let's go!
「いくぞ!」
Pe: Oikonny seems to have fled, but he may be lying in wait for us.
「オイッコニーのことだ 逃げたとみせて まちかまえてるかもしれん…」
Pe: I want all of you to proceed with caution.
「みんな 充分に注意するんだぞ」
Fa: Worrying a bit much, aren't you, gramps?
「心配がすぎるんじゃねーか?じいさん」
Fo: Let's take it in low!
「地表に到達するぞ!」


Fa: Where did that crazed chimp, Oikonny, go?!?
「オイッコニーのヤツ どこに行きやがった?」
Fo: ROB! Find that blackhearted ape's location!
「ナウス!ヤツの位置をサーチしてくれ!」
ROB: Affirmative.
「了解シマシタ」
Fa: Fox! These guys are all over me! Get rid of 'em!
「くっ 油断したぜ!後ろにつかれちまった」
Pe: Use your boost to catch up.
「ブーストで追いかけろ」
Fa: Aaaargh! Dang!
Fa: Great... I guess I owe you one.
「ちっ 借りをつくっちまったな…」
ROB: Enemy base located directly ahead.
「前方ニ基地ヲ発見シマシタ」
ROB: Oikonny is there as well.
「オイッコニーモ ソコニイマス」
Fo: All right! This time we take that ape down!
「よし!今度こそヤツをたおすぞ!」
Fa: Fox! Use this!
「フォックス!これを使えっ!」
Fa: That makes us even!
「さっきの借りは返したぜ!」
Sl: This must be it.
「ここだな〜」
Kr: Huh! Look out! The enemy's waiting for us!
「!? 気をつけて!敵が待ちかまえているわ!」
Sl: Whoa! Get off me!
「わぁっ ついてくんな〜っ」
Sl: Ouch!
「あいててっ」
Sl: Whew... Thanks, Fox!
「ふぅーっ ありがとうフォックス」
Kr: Here we go!
「いくわよー!!」
Kr: Enemy Ship down!
「敵機撃墜!」
Kr: Hey! That's mine!
「ちょっと!私の獲物よ!」
Kr: There he is! It's Oikonny!
「いたわ オイッコニーよ!」
Fa: 野郎!今度こそ逃がさねぇぞっ! (JP only)
Fo: You've got nowhere to run to, Oikonny!
「もう逃げられないぞ!オイッコニー!」
Oikonny: Bleh! Persistent little pests, aren't you?
「フンッ…しつこいヤツらだ」


Oikonny: That's enough hide-and-seek!
「鬼ごっこもここまでだぁアアア!」
Oikonny: Let me show you my true power!
「本当の力を見せてやる!!」
Fo: Oikonny, you ignorant ape... What are you up to?!?
「オイッコニーめ 何のつもりだ!?」
Pe: Careful, Fox! You never know what a cornered beast might do!
「気をつけろ フォックス! 追いつめられたサルは何をするかわからんぞ!」
Oikonny: I must bring an end to our relationship!
「因縁に決着をつけてやる!」
Oikonny: DIE!
「しねー!!」
Oikonny: Haa ha ha ha ha!
「わははははーっ!」
Fo: You think you can win? Don't make me laugh!
「それで勝ったつもりとは お笑いだなオイッコニー!」


Sl: Shield analysis complete. Bringing it up on the monitor.
「敵シールド分析完了 モニターに表示するよ」
Fa: What's this? An Andross wanna-be?
「おいおい アンドルフのまねっこか?」
Oikonny: W-Watch your mouth! I'll show you!
「バッ バカにすんな〜 目にものを見せてやる〜」

Oikonny: Ha ha ha! Is tha all you've got?!?
「ハッハッハッ! そんな程度か!」
Pe: Watch how he moves his hands!
「手の動きをよく見るんだ!」
Kr: Aim for the palms of his hands, Fox!
Kr: Fantastic!
「すごいわね フォックス!」
Sl: Take that!
「ざま〜みろ!」
Oikonny: Gah! It's not over yet!
「ぐぐっ まだまだぁ〜」
Fa: Fox! Get busy and finish this fool!
「フォックス!とっとと やっちまおーぜ!」


Oikonny: Ahh ha ha ha! Is that all you fools have got?!?
「ふふふふふ……ははははははっっっ!!その程度の攻撃など!!」
Oikonny: I am the one and only true heir to the great emperor Andross!
「私は偉大なる皇帝アンドルフの正統なる後継者!」
Oikonny: The new emperor: Andrew Oikonny...
「新皇帝アンドリュー・オイッコニー」
Oikonny: Uncle Androoooooss...
「アンドルフおじさーん」
Fo: What? Reinforcements?
「なんだ? 援軍か?」
Fa: That doesn't look friendly...
「お友達って感じじゃねぇな」
Kr: Such strange thought patterns...
「何?…この違和感…」
Pe: No! It can't be!
「まさかっ… こいつは…!?」
ROB: Aparoid! Aparoid! Aparoid!
「アパロイド アパロイド アパロイド!」
Fo: Aparoid?
「アパロイド!?」
Kr: Ahhh! (EN only)
Sl: うわぁ〜! (JP only)
Fo: There's no time to hesitate! Return fire!
「迷ってる場合じゃないな! 応戦だ!」


Fa: I don't know who that is...but he obviously ain't nice.
「なにもんかしらねぇが 敵意むきだしだな…」
Sl: Enemy shield analysis complete! I'm bringing it up now!
「敵シールド分析完了!モニターに表示するよっ!」
Fo: Keep your guard up, everyone!
「みんな 油断するな!」

Fa: That's it! It's working!
「いいぞ! 効いているぜ!」
Fa: Nice work, Fox!
「やるな!フォックス!」
Kr: Fox! Aim for the laser cannon!
「フォックス! レーザーの発射口をねらって!」
Sl: Woo hoo!
「やったーっ!」

Pe: It's too early to celebrate... Look!
「安心するのは まだ早いようだぞ… 見ろ!」
Pe: Keep your wits about you, everyone!
「みんな 油断するなよ!」
Sl: Yeow! Gotta get...outta...the way!
「あわわ よけないと」
Sl: Ewww... There's just something creepy about this guy.
「うわわ なんだか気持ち悪いヤツだなぁ〜」
Kr: I can feel it... His weak point is that center spot.
「感じるわ… ヤツの弱点は中央の赤いところよ」

Pe: Great! You're damaging him!
「よし ダメージをあたえてるぞっ!」
Fa: Watch where you're going, Fox!
「ぶつかるなよ! フォックス!」
Kr: Somehow...we beat it.
「なんとかやっつけたわね」
Fo: Mmm... But...what a strange creature.
「しかし みょうな相手だったな…」
Fo: Wait! What's that...?
「ン? アレは…?」
Pe: I don't believe it... Fox! You have to get that!
「フォックス それを回収するんだ!」
Fo: Really? Well, OK.
「…? 了解」
Sl: Fo-Fox!
「フォ… フォックス!」
Fa: Whoa! We got company!
「な… なんだと!?」
Pe: Unh! Fox! Grab that thing and get out of there!
「いかん! フォックス! それを回収してすぐにひきあげるんだ!」