Corneria
War comes home

惑星コーネリア
最大の危機


Pepper: Everyone, head closely what I am about to say.
「皆 心して聞いてほしい」
Pepper: While you were on Sauria, a colossal aparoid armada appeared.
「諸君がサウリアへ行っている間にアパロイドの大艦隊が現れ」
Pepper: The majority of the Cornerian defense fleet...was decimated.
「わがコーネリア防衛艦隊は…ほぼ 壊滅状態になってしまった」
Fo: No!!! How could this happen? While we were busy, they...
「なんてことだ!俺たちが手間取っている間に…」
Pepper: The one silver lining is that you are all OK. You're our last hope, Star Fox.
「むしろよかった… 君たちという希望が残されたんだからな…」
Pepper: The invasion is progressing at an incredible speed.
「侵略は すごい勢いで進行している」
Fo: ROB! What are the conditions on the surface?
「ナウス!地上の状況を教えてくれ!」
ROB: Radar jammers are in place. Radar use is impossible.
「レーダー使用不能 妨害サレテイマス」
Fo: Dang it!
「くそっ!」
Pepper: The enemy's using radar-jamming devices based on technology we know nothing of.
「敵は我々の技術では計り知れない特殊な妨害装置を使用している…」
Fo: That's not important! We can still demolish 'em!
「そんなもの!破壊するまでですよ!」
Pepper: Possibly...but you must attack them directly from the surface...
「しかし 直接地上から攻撃するしか方法はない…」
Pepper: Please... Fox... I'm already...
「フォック…… たのん… ここ…… すで…」
Fo: General? General Pepper!!!
「将軍? ペパー将軍!!」
Pe: Oh, no! He's in serious trouble.
「まずい…! まずい状況だ…」
Fo: Forget this! I'm going planetside to take out the radar jammers!
「ともかく 俺が地上から妨害装置を破壊する!」
Fa: What?!? Going solo again?
「てめえ また一人で…」
Fo: We can't take the risk of all of us getting killed, can we?
「俺たちが 全滅するわけにはいかないだろ」
Fo: If I don't make it back, I want you to go next.
「… 俺が帰ってこなかったら 次はお前が行ってくれ…」
Fa: Yeah, whatever. Just get outta here and smash those blasted radar jammers, will you?!
「…… ハンッ お断りだ! とっとと 妨害装置を壊してこい!」

***

Fo: Did they say this is Corneria?
「ここが コーネリアだって…?」
Fo: This is Fox. I'm going to destroy the radar jammers.
「こちら フォックス これより 妨害装置の破壊にうつる」
Pe: Don't worry about all the enemies; concentrate your fire on the radar jammers.
「敵の数が多い 無理にたおさず 確実に 妨害装置の破壊をねらうんだ」
Fo: Understood.
「了解」

***

Pe: There're more lurking about near the radar jammers.
「妨害装置はいたるところに ひそんでいるようだ」
Pe: If we don't take them all out, we can't use radar!
「そいつをたおさんことには レーダーは使えんぞ!」

Pe: Destroy every last one of those radar jammers!
「一つのこらず妨害装置をつぶすんだ!」
Fo: Got it, Peppy! Consider all of 'em toasted!
「わかってるよ ペッピー 全滅させてやる!」

Kr: We should get radar back once the jammers are taken out.
「妨害装置を 破壊すると レーダーが回復するようね」
Fa: If they blocked our radar, it means they're getting wiser.
「レーダーを妨害するとは ヤツらも知恵をつけたな…」
Kr: You're our surface contact, Fox. Good luck.
「地上のフォックスがたよりよ がんばって」
Sl: We're counting on you, Fox.
「フォックス〜 たよりにしてるよ〜」

Fa: This is awful... The city's been annihilated.
「ひでえなこれは… 都市が壊滅状態だ」
Fa: We can't let these scumbags get any cockier, Fox.
「これ以上 敵にでかいツラさせらんねーぞフォックス」

Fo: These things... You think they could be...
「こいつら もしかして…」
Fa: Dang aparoids! How far do they plan on spreading?
「アパロイドめーっ どこまで侵食する気だ!」

Kr: Ah! That's a radar jammer!
「…! それが妨害装置よ!」

Kr: Fox! Our radar system is almost fully back online.
「フォックス! レーダーもだいぶ回復してきてるわ」

Sl: Do you think General Pepper's OK?
「それにしても大丈夫かな?ペパー将軍」
Fa: I guess this is just what we gotta do here.
「ここがこの様子じゃなぁ」
Kr: All we can do is hope for his safety.
「無事を祈るしかないわね…」

Kr: Fox! I've got enemies on my tail!
「フォックス! 後ろの敵をお願い!」
Kr: Unh! I'm hit!
「くっ! あたっちゃった!」
Kr: No way! I can't shake them! Unbelievable!
「そんな! ふりきれないなんて!」
Kr: This isn't looking good... I'm in real trouble.
「まずいわ このままでは…!」
Kr: Nooooooooo! Fox!
「きゃああっ! フォックスー!!」
Kr: Thanks, Fox.
「ありがとう フォックス」
Kr: I think I may have taken some damage.
「ちょっと痛かったかも」
Kr: Sorry, but I've got to get out of here.
「ゴメン!わたしはここまで 戦線より離脱します」

Fa: Watch out for airborne enemies, too!
「空中にいる敵にも 気をつけろよ!」

Pe: Use the sniper rifle for far-off enemies!
「遠くの敵にはスナイパーライフルを使え!」
Pe: Fox, you can likely get a bead on it from the surface.
「フォックス! 地上からなら確実にねらえるはずだ」
Pe: Watch out for enemies behind you, too, Fox!
「フォックス 後ろからの敵にも気をつけろよ!」
Pe: Watch out for the enemies lurking behind the buildings!
「建物の裏にいる敵にも気をつけろ!!」
Pe: 「建物の奥にいる敵にも気をつけろ!!」
Pe: You can use the sniper rifle to see faraway objects.

Pe: Yes! Keep up the good work, Fox!
「いいぞ! フォックス! その調子だ!」
Pe: Excellent, Fox! Take out the stragglers as well!
「いいぞ! フォックス! 残りもたのんだぞ!」

Pe: Doing great, Fox! You're chewing through 'em!
「いいぞ! フォックス! かなり始末したぞ!」
Kr: That's the way, Fox. You're looking good!
「いいわよフォックス その調子!」
Sl: 「その調子だよ〜 フォックス〜」

Pe: Good going, Fox! Just a few more!
「いいぞ! フォックス! あと少しだ!」
Fa: Impressive, Fox. I'll have to rethink my opinion of you!
「やるじゃねえかフォックス 少しは 見直したぜ!」
Pe: Only a few targets left... Don't let up now!
「ターゲットも あと少しだ 気をぬくなよ!」

Pe: Great, Fox! Now we can use radar.
「いいぞフォックス! これでレーダーが使えるな」
Pe: I've sent you an Arwing! Find it on your radar!
「アーウィンを転送したぞ!レーダーを確認しろ!」

Kr: Thanks to Fox, we can now tell where the enemy is.
「フォックスのおかげで 敵の位置が把握できるわ」
Sl: Now we can mop these things up!
「あとは空中のヤツらを一掃さ!」
Fa: Now we're in charge!
「形勢逆転だぜ!」

***

Fo: Aaah!
「うわぁ!」
Fo: What the--?
「なっ!?」
Fo: Ohh... Hoh! Hnn...
「…ぅ…… くっ…」
Fo: Guess I let my guard down.
「油断したか…」
Wolf: You're a pitiful sight, pup!
「ザマぁないな! フォックス!」
Fo: Huh!
「…!?」
Fo: The Wolfen? Wolf!
「ウルフェン! ウルフか!?」
Fo: Aaargh!
「くっ!」
Fo: YAAAAAAAH!
「うわああああああっー!」
Fo: Wolf... What're you doing here?
「ウルフ… どういうつもりだ?」
Wolf: You're the one who dropped in unannounced.
「お前が 勝手に落ちてきたんだろ」
Wolf: And if anyone's gonna tan your hide, it's gonna be me.
「オレたちは 機械野郎に 落とし前をつけにきただけだ」
Panther: Riiiight.
「そーゆー コト」
Loen: ...Hmph.
「…フン」
Fo: Wolf...
「ウルフ…」
Wolf: Wipe that stupid look off your mug!
「フぬけた ツラしてんじゃねぇ!」
Wolf: We're not done yet!
「このまま行くぜ!!」

***

Wolf: You're on my Wolfen, Fox!
「オレの大事なウルフェンに乗っかってんだ」
Wolf: Don't disappoint me.
「がっかりさせんじゃねぇぞ フォックス」
Panther: Don't worry about him. You're like Wolf's surrogate gun...
「こいつはいい 君が ウルフの銃がわりとはね」
Leon: Go ahead and blunder...and you'll end up as a target.
「しくじってみろ その時は お前がターゲットだ」
Wolf: It's the enemy, Fox.
「敵だ フォックス」
Wolf: Fox! One of these scum has a lock on me.
「フォックス! ロックオンしてくる野郎がいるぜ」
Panther: Oh no! One of my favorite cafes got totaled.
「あーあ お気に入りのバーがやられちまってるぜ」
Panther: When this is all done, I want a first-class meal.
「これが終わったら 乾杯といきたいね」
Leon: Ugly bugs... It's no fun fighting unshakable enemies.
「虫けらめ… 恐怖しない敵などつまらん」
Fa: Hey!
「チィ! 俺とした事が…」
Fa: Fox! The rest of 'em are yours!
「フォックス! 後ろの敵をたのむ!」
Fa: Argh! Can't...get...away!
「クッ! ふりきれねえ!!」
Wolf: They're all over us! The rest is up to you, Fox!
「ピッタリついてきやがる フォックス後はまかせた!」
Fa: These creeps don't give up!
「しつこいヤツらだ!」
Fa: You did it, Fox. That's another one I owe you.
「助かったぜフォックス! 借りが一つ増えちまったな」
Fa: Sorry, Fox... I'm outta here.
「すまねぇ… フォックス 離脱する…」
Wolf: They look like sturdy little monsters, don't they?
「ちょっとは 骨のある野郎みてーだな」
Panther: Heh, you really enjoy shooting these creeps, huh?
「ハハン お楽しみだね 結構たおしたじゃん」
Leon: Ssss! This is getting on my nerves. You're my prey!
「フン カンにさわるヤツだ 私の獲物だぞ」
Sl: Everything's going OK... Lots of baddies taken down!
「つかみはOKって感じだね 結構たおしてるよ!」
Kr: Don't get carrierd away and become careless, Fox.
「調子に乗らないで 油断は禁物よフォックス」
Panther: You're doing OK. I'd expect nothing less from my rival!
「調子よさそうじゃないか さすが恋のライバルだ!」
Leon: Well, looks like I'm better than the bird...
「ホゥ…トリよりはマシみたいだな…」
Sl: You're not too shabby, Wolf.
「ウルフもなかなかやるね〜」
Kr: 「信用してもいいみたいね…」
Wolf: Curses! Someone's locked on me!
「クッ ロックオンされたか」
Wolf: Looks like they got a thing for us... The battle's on, Fox!
「よほど好かれてる様だな… 敵だぜフォックスさんよ!」
Panther: You wanna ride on my wing, Krystal?
「クリスタル オレの翼に乗らないか?」
Kr: As long as I'm covering Fox.
「フォックスと一緒ならね」
Panther: Heh heh, OK, fine.
「はは こりゃ参るね」
Wolf: These things again? They aren't worth the time!
「またこいつらか こんなヤツに手間かけんじゃねぇぞ」
Fa: Sorry about what happened earlier, Fox.
「さっきはすまなかったな フォックス」
Leon: That's quite a wingmate you've got there.
「まったく たいした 相棒をもったものだ」
Fa: Shut your trap, lizard or you and I are gonna scrap!
「うるせえ! てめェとは いつか決着をつけてやる!」
Kr: Wing riding's quite a thrill.
「翼の上でもいいカンジね」
Panther: You're looking good, big guy!
「カッコいいねぇ ダンナ!」
Leon: Ha! I'm looking forward to the day I can fight you.
「フフフ 次に貴様と戦う日が楽しみだよ」
Wolf: Nicely done, Fox.
「やるじゃねぇか フォックス」
Sl: Wow! Take ME for a ride someday!
「スゴイ! 今度はオイラをのせてよ〜」
Wolf: Quit your croaking, toady.
「ウゼぇんだよ カエル」


ROB: Unknown vessel approaching at high speed.
「所属不明ノ飛行体ガ 高速デ接近中デス」
Fo: Another enemy?
「新手か!?」
Pe: Hold it... That silhouette...
「まて… その機影は…」
Pe: Is that the general's flagship?
「将軍専用機……!?」
Pepper: ...Is...that you, Fox? Too late... The aparoids...
「… フォックスか… もうダメだ…… アパロイドが…」
Fo: General! It can't be!
「将軍!? まさか!!」
Pepper: They took me... My body's...no longer under my control...
「不覚をとった… もはや 私の体はままならん…」
Fo: ...No!
「……!!」
Pepper: This is my final request... Destroy this ship... Destroy me!
「最後の依頼だ… この機体を… 私を破壊しろ!」
Fo: Don't say that! I can't...
「バカな! そんなこと!!」
Pepper: You would make me an accomplice to these fiends?
「私に 侵略者の片棒を かつがせるつもりかフォックス!!」
Wolf: That's the truth of it. Accept it, Fox.
「そういうことだ あきらめろ フォックス」
Fo: Why... Why is this happening?!?
「…… なんてこった… なんてこった…!」
Fo: Noooooo!!!
「くそぉぉぉぉぉ!!!」


Pepper: My body... It's betraying me! Take me out!
「体が言うことをきかん! 私ごと破壊しろ!」
Fo: General...
「将軍…!!」
Wolf: Don't hesitate, Fox! You gotta do it!
「ためらうな フォックス! やるしかねえんだ!!」
Sl: Fox! General! Ahhhh! What am I supposed to do?!?
「フォックス…! 将軍…! わぁ どーすりゃいいんだ」
Pepper: Don't worry, Fox! Just fire!
「かまわん撃つんだ! フォックス!」
Pepper: Err... Good, Fox...
「ぐぅ… いいぞフォックス…」
Wolf: That's the way to do it! Give it your all!
「その調子だ! いっきに行け!」
Sl: I guess there's no way around it... Sniff... Sniff...
「しかたがないのかな… ぐすっ ぐすっ…」
Wolf: Fox! Missiles! Shoot 'em down!
「フォックス ミサイルだ! 撃ち落とせ!」
Pepper: Ugh. Never thought I'd be fighting all of you...
「くっ…! 私が君たちと戦うとは……!!」
Sl: Darned bugs... Why'd you have to pick on the general?
「アパロイドめ…将軍にまで とりつくなんてー!!」
Pepper: I'm sorry... I'm powerless! Shoot! Shoot me!
「ダメだ…どうにもならん! 撃てぇ! 私を撃てぇ!!」
Pepper: No reason to wait... I'm already an aparoid.
「ためらう道理はない…私はすでにアパロイドだ…」
Fa: Stinking aparoids... This is lower than low!
「アパロイドめ… えげつねぇマネしやがる!」
Pepper: Let me die in battle. Do not let me transform.
「戦場にちるなら本望だ… 無様な姿はさらせん!」
Pepper: Honor... Let me keep my honor, Fox!
「誇りを…我が誇りを守ってくれ フォックス!」
Kr: I never dreamed something like this could happen...
「こんな事になるなんて…」
Wolf: He's launched more missiles!
「またミサイルを発射しやがった!」

Wolf: OK. Looks like the aparoids are in bad shape!
「よし アパロイドもかなり まいってきたようだぜ!」
Kr: General Pepper...
「ペパー将軍…」
Panther: It's OK. The general's a tough old hound dog.
「大丈夫さ 将軍様はそんなヤワじゃないと思うぜ」
Pe: That's it. A bit more now, Fox.
「よしっ もう少しだ フォックス」
Pe: Keep it up. We may end it by hurting just the machinery.
「この様子なら 機体の損害だけですむかもしれんぞ」
Pepper: RRRRAAAAAAAH!
「ぐあああああ!!」
Fo: General...
「将軍…!」

Wolf: Grrr! Fox! Don't let him attack!
「くっ! フォックス! ヤツに攻撃させんな!」
Kr: What are you doing! You've got to pick Fox up.
「ちょっと 何やってんの フォックスを乗せてるのよ」
Wolf: Hey, hey! I'm the one who's taking damage here.
「おいおいっ ダメージ受けてんのはこっちなんだが?」
Fa: What are we supposed to do if you go down here?!?
「ここでお前がやられてどうする!!」

Wolf: Curses!
「くそっ!!!」
Fo: Aaaargh!
「うわぁぁー」


Pe: General Pepper!
「ペパー将軍ー!!」
Fo: Peppy!
「ペッピー!!」
Pe: General... Are you all right?
「将軍…… 無事ですか……?」
Pepper: Is that you, Peppy? What have you done?
「ペッピーか…… 無茶をしおって…」
Pe: Heh heh! Looks like I'll never make retirement now... Argh!
「ははは… なかなか引退というわけにもいかんもんですな… あつつっ!」
Fo: Peppy...
「ペッピー……」
Pe: Contact the medical corps. One way or another, my duty's done.
「医療班に連絡してくれ …どうにか任務完了だわい」


Fo: I owe you my life on that one, Wolf. Thanks.
「ウルフ おかげで命拾いしたよ 礼を言うぜ」
Wolf: I thought I told you... I didn't come here to save you.
「言ったはずだ 助けにきた訳じゃねぇ」
Fo: Even so...
「それでも… な」
Wolf: Mm.
「フン」
Wolf: So, how long you plan on taking up space on my wing?
「ところで いつまで 乗っかってるつもりだ」
Fo: Oh, uhm...
「あ ああ…」
Wolf: Fox.
「フォックス」
Wolf: Let me give you one piece of advice...
「ひとつだけ 忠告してやる」
Wolf: Don't hesitate! When the time comes, just act!
「ためらうな! いざって時には 迷わず行動しろ!」
Fo: Wolf...
「ウルフ…」